论坛Panel|朋克已死,酷儿接班!:当下中国酷儿艺术家在多元表演形式上的激进尝试 Punk is Dead, Queer as Successor: Contemporary Chinese Queer Artists’ Radical Ventures in Multifaceted Modes of Performance

朋克已死,酷儿接班!:

当下中国酷儿艺术家在多元表演形式上的激进尝试

Punk is Dead, Queer as Successor: Contemporary Chinese Queer Artists’ Radical Ventures in Multifaceted Modes of Performance

感性的、根治的、激进的表演艺术一直与社会运动紧密相连。在公共自由表达空间不断被压缩的当下,还有哪些场域属于这些具有冒犯和颠覆性的演出?常常在我们开始相信个体对现实无力反抗的时刻,迂回的能量又让我们探测和吸引出那些生发于多种时空的富有充分想象力与破坏力的艺术家,在各自擅长的领域展开身体力行的实践。是什么开启了艺术家在这个领域的创作?这当中的可以用语言概括以及超越语言的灵感从何而来?是艺术还是反艺术的?严肃的娱乐表象背后又赋予社群怎样的力量?

Sensory, Transformative, and Subversive Performances have long been closely intertwined with social movements. In the current climate where public spaces for free expression are progressively narrowing, where can we still find room for these provocative and subversive performances? Often, just as we begin to feel that individuals are powerless to resist the prevailing reality, an underlying vitality enables us to explore and draw forth artists, rich in imagination and disruptive potential, who thrive across diverse temporal and spatial dimensions, engaging in practical, embodied pursuits within their respective domains of expertise. What ignites the creative spark within artists working in these domains? From whence do their inspirations derive, ones that can be both articulated and transcended through language? Is this art, or perhaps anti-art? What kind of strength is bestowed upon the community concealed behind the veneer of profound entertainment?

主持人 Moderator

吴漫 Jenny Man Wu

独立导演、制片人和策展人。曾就读北京电影学院文学系和栗宪庭电影学校,现于伦敦大学金匠学院戏剧表演系研究应用戏剧。她是北京酷儿影展组委和轮值主席。多年来,她执着于通过制作与传播聚焦性别平等、贫困等相关议题的影像作品,倡导社会的多元与包容。她执导和制作的电影曾参展柏林电影节全景单元(《槟榔血》)、维也纳国际影展(《我要拍女女色情片》)、布鲁塞尔女性影展(《不存在的选择》)、多特蒙德国际女性电影节、首尔国际女性电影节和FIRST青年影展(《遗书》)、北京独立影像展(《一种孤独》)、布达佩斯Friss Hús电影节(《鼓楼西》)等。作为制片人,她曾受训于2020威尼斯电影双年展电影学院、2019柏林电影节天才营、2020上海国际电影节青训营和2014FIRST青年影展青训营。

Independent director, producer and curator. Graduated from Beijing Film Academy Literature Department and Li Xianting Film School,she is now studying Applied Theatre at Theatre and Performance Department of Goldsmiths, University of London. For years, she has been dedicated herself in advocacy of diversity and inclusion through making and distributing film works focusing on gender equality and poverty related issues in China. She is a Committee member and Director on Duty of Beijing Queer Film Festival. The films she directed and produced were screened at the Berlinale Panorama (The Taste of Betelnut), Viennale (I’m Going to Make a Lesbian Porn), Women’s Film Festival of Brussels (A Choice, Maybe not), Dortmund International Women’s Film Festival, SEOUL International Women’s Film Festival and FIRST Film Festival (Last Words), Beijing Independent Film Festival (Some Kind of Loneliness), Friss Hús Budapest (The Drum Tower) etc. As producer, she was trained at various international workshops including Venice Biennale College Cinema 2020, Berlinale Talents Program in 2019, Shanghai International Film Festival Training Program 2020 and FIRST film festival training program in 2014.

论坛嘉宾 Panel Guests

益浩 Yihao

近年持续活跃的变装表演者,酷儿艺术家, Queerest厂牌主理人以及House of Linglong成员;益浩是一位新千年出生于重庆,现住上海的酷儿,他坚持奉行着坎普并富有人文精神的变装风格,不断拓宽着自我与在地文化场景的边界,在同酷孩子们日复一日的创作与表演中变得愈发勇敢、自由。曾受到VOGUE Global、Nowness、Dazed、Vice、iD,HYPEBEAST,Bazaar艺术,Nylon尼龙等媒体的报道与好评。受邀参与adidasOrignals大中华区、PEACEBIRD、Bluded、Apple(SG)等骄傲月广告拍摄。自2018年起演出于Zhaodai ,TAG ,Oil , Loopy , Elevator, All等青年文化的俱乐部场景。曾合作UCCA,蓬皮杜艺术中心,abc书展,大館當代美術館、VoguingShanghai等文化艺术机构;与MCQ, INXX, BYREDO, Windowsen, Pronunce, SITEbeauty, Untitlab等设计师品牌与彩妆品牌保持合作。

An active drag performer in recent years, queer artist, Queerest label initiator and member of House of Linglong; Yihao is a queer born in Chongqing in the new millennium and now lives in Shanghai. He sticks to his camp and humanistic style of drag, constantly expanding the boundaries between himself and the local cultural scene, and becoming more and more brave and free in his creation and performance with the queers day after day. he has been featured in Vogue Global, Nowness, Dazed, Vice, i-D, HYPEBEAST, Bazaar Art, Nylon Nylon, etc. Reported and praised by domestic and international media. Invited to participate in adidasOrignals Greater China, PEACEBIRD, Bluded, Apple (SG) and other pride month advertising shoots. TAG, Oil, Loopy, Elevator, All, etc. Since 2018, he has performed in more than 20 club scenes of youth culture across the country such as Zhaodai, TAG ,Oil , Loopy , Elevator, All. She has also collaborated with UCCA, Centre Pompidou, abc book fair, Daikan Museum of Contemporary Art, VoguingShanghai and other cultural and art institutions; she also maintains collaborations with designer and makeup brands such as MCQ, INXX, BYREDO, Windowsen, Pronunce, SITEbeauty, Untitlab and others.

Will Dai

北京人Will Dai在上海酷儿地下世界找到了自己的家。TA是一名视觉设计师、音乐人、DJ、影人、酷儿社群组织者,也是上海酷儿影像小组CINEMQ的成员之一。TA的另一个身份,异星名伶变装皇后Dai Nasty,热爱麦霸高歌舞台耍宝,时常周末席卷上海夜场。

Will is a Beijing native who makes their home in Shanghai’s queer underground. They are a visual designer, a musician, a DJ, a filmmaker, and an active queer community organizer. They are a member of the long-running Shanghai queer cinema collective, CINEMQ. Their drag alter-ego, Dai Nasty, turns intergalactic looks, tricks and tunes around the city’s most fabulous of nightlife scenes.

Whiskey Chow

Whiskey Chow是居住并活跃于伦敦的艺术家,中国变装国王 (Chinese Drag King)。Whiskey的创作与研究涉及性别议题、女性主义、酷儿阳刚气质 (queer masculinity) 、酷读(queer-reading)古典神话、在西方语境中对于华裔/亚洲身份的刻板印象和文化投射的反击、以及对于资本主义世界中作为个体的位置的反思等。Whiskey的跨领域艺术实践形式包括行为艺术、影像、声音、装置以及实验版画。
毕业并任教于英国皇家艺术学院 (Royal College of Art),其作品/ 演出曾展于泰特现代美术馆、泰特大不列颠美术馆、维多利亚和阿尔伯特博物馆、英国约克郡雕塑公园、纽约莱斯利·洛曼博物馆、韩国国立现代美术馆等艺术机构。


Whiskey Chow is a London-based artist, activist and Chinese drag king. Chow’s practice engages with political issues and related topics: from queer(ing) masculinity, problematizing the nation-state across geographic boundaries, interrogating stereotypical projections of Chinese/Asian identity, to enabling empowerment by queer-reading ancient Chinese myth. Her work is interdisciplinary: performance, moving image, experimental sound, installation, and experimental printmaking.
Tutoring at the Royal College of Art, Chow performed/ showcased works across the UK and internationally including Yorkshire Sculpture Park, V&A, Tate Modern, Tate Britain, Leslie-Lohman Museum and National Museum of Modern and Contemporary Art (Seoul).

WhiskeyChow.com

赵元灏 ZHAO Yuanhao

毕业于北京舞蹈学院,北京憨人文化有限公司合伙人,憨人剧团创始人,青年导演,自由舞者。北京国际电影节·北京国际舞蹈影像季联合策划兼初选评委,北京市文化基金“中国现代舞编创人才计划”入选舞者,全球华语青年戏剧导演英才计划四强剧目导演,北京大学生电影节获奖导演,乌镇戏剧节青年竞演单元入选作品导演。代表作:《两个人》《远行》《阿果》《罗密欧的罗密欧》《空白》

A graduate of the Beijing Dance Academy, Zhao Yuanhao is a partner at Beijing Hanren Culture Co., Ltd., the founder of the Hanren Theatre Troupe, a young director, and a freelance dancer. He serves as a joint programmer and preliminary judge for the Beijing International Film Festival and the Beijing International Dance Film Season. Zhao is also a selected dancer for the Beijing Municipal Culture Fund’s “China Modern Dance Creative Talent Program” and one of the top four directors in the Global Chinese Youth Drama Directors Talent Program. He is an award-winning director at the Beijing University Student Film Festival and has had his work selected for the Young Performance Unit at the Wuzhen Theatre Festival. Notable works: “Two Men,” “What’s love?” “A Guo” “Cobe Romeo,” “The Passage of Time”

孙妖妖 Sun Yaoyao

乐意文化厂牌创办人,乐意剧团发起人;联合国中国残障主题组成员;爱尔兰高威(国立)大学残障法访问学者;当代艺术策展人;纪录片导演;曾拍摄《兄弟》,《见怪不怪》,《寒鸦》,《致亲爱的你》等多种融合,包容的题材纪录片。其中《兄弟》曾参加戛纳纪录片电影节,并同时获得过洛杉矶华人电影节,比利时电影节,阿姆斯特丹国际纪录片电影节等多个国际电影节最佳纪录片及提名。乐意剧团首部残健融合戏剧《逆转未来》在北京连演三场,场场爆满。

Founder of Le Yi Culture and Le Yi Theatre, UN China disability committee member, and visiting fellow of the National University of Ireland. She is also a curator and documentary filmmaker. Her works focus on various themes of diversity and inclusion, which include Brothers, Unusual Encounters, Cold Crow, To Dear You. ‘Brothers’ has received awards at the Taiwan Queer Film Festival, Los Angeles Film Festival, and Belgium Film Festival for Best Documentary and was also showcased in the Cannes Documentary Unit.