Sad Jokes
悲伤笑话
法比安·斯图姆 Fabian STUMM
2024|酷儿新声 Queer New Voices
约瑟夫和索尼娅关系亲密,不但有着深厚的友谊,还一起抚养年幼的儿子皮诺。作为导演,约瑟夫正在构思一部新电影,同时在处理跟前男友马克的分手;而索尼娅正饱受抑郁之苦,越来越难以正常地生活。最终索尼娅住院治疗,约瑟夫不仅要扛起家庭的责任,还要兼顾他的艺术追求。编剧兼导演法比安·斯图姆(代表作:《骨与名》)在他的第二部长片中,将多种情绪融入对现实悲喜剧式的反思中。《悲伤笑话》既荒诞又平凡,充满希望,感人至深——就像生活一样,复杂多样。
Joseph and Sonya are connected through a close friendship and their young son Pino, whom they are raising together. While director Joseph is working on a new film idea and dealing with the breakup from his ex-boyfriend Marc, Sonya is suffering from depression, which is increasingly pulling her out of her life. When she ends up in a clinic, Joseph must juggle not only his family life but also his artistic ambitions. In his second feature film, author and director Fabian Stumm (Bones and Names) blends a variety of emotional tones into a tragicomic reflection of reality. Sad Jokes is absurd and banal, hopeful and touching, or – like in real life – all of these things at once.
导演:法比安·斯图姆
编剧:法比安·斯图姆
主演:法比安·斯图姆、哈利·露易斯·琼斯、尤斯图斯·迈耶
制片人:露西·坦博里尼
摄影:迈克尔·贝内特
类型:剧情片
时长:96分钟
完成时间:2024年
对白语言:德语、英语、瑞典语、意大利语
地区:德国
制片公司:Postofilm
Director: Fabian Stumm
Screenwriter: Fabian Stumm
Cast: Fabian Stumm, Haley Louise Jones, Justus Meyer
Producer: Lucie Tamborini
Cinematographer: Michael Bennett
Genre: Drama
Length: 96 min
Year: 2024
Dialogue: German, English, Swedish, Italian
Region: Germany
Production Company: Postofilm
法比安·斯图姆 Fabian STUMM
法比安·斯图姆是德国的演员、作家和导演。他曾在纽约的李斯特拉斯伯格戏剧与电影学院学习,目前定居柏林。他的代表作包括短片《布鲁塞尔》(2020)和《丹尼尔》(2022),以及剧情片《骨与名》(2023)。《悲伤笑话》(2024)是他的最新电影。
Fabian Stumm is a German actor, writer, and director. He studied at Lee Strasberg Theatre and Film Institute in New York, and is now based in Berlin. His credits include the short films Bruxelles (20) and Daniel (22) and the feature Bones and Names (23). Sad Jokes (24) is his latest film.
导演阐述 Director’s Statement
“通过《骨与名》,我看到了一个新世界。看到这部电影进入公众视野,让我有机会与观众对话,是非常有趣的事情。在电影节巡演期间,我有好几个月都生活在一种泡沫般的状态中,这让我迅速意识到我需要写作来保持与自我的联系。在许多美好的时刻,我也想给我的不安和恐惧留出空间。我在酒店、火车和机场里写作,最终写出了《悲伤笑话》的剧本。我希望尽可能表现真实的生活,但我始终允许自己撒谎,将现实转化为虚构。这部电影想要表达的是坚韧不拔的精神,尽管与所爱的人分离,仍然能够找到关心他们的方式,以及宽恕的能力。同时,它也展现了生活的复杂性——生活可以是残酷的、有趣的、令人欣慰的,甚至有时兼而有之。
我想在《骨与名》的轻盈感基础上进一步深化,让深刻悲伤的场景与滑稽搞笑的片段碰撞。我对这些对照中显现的裂痕很感兴趣。参与制作电影幽默的过程让我感到非常有趣。我从小看喜剧,洛里奥、查理
·卓别林、恩斯特·卢比奇、南尼·莫雷蒂和弗朗索瓦·特吕福的作品深深影响了我。在他们的作品中,真诚与俏皮通常交织在一起,我觉得这非常美丽,值得去讲述。”
“Through Bones and Names, a new world opened up for me. It was fascinating to see how the film made its way into the public eye and gave me the opportunity to engage in a dialogue with the audience. During the festival tour, I lived for several months in a kind of bubble and quickly felt the need to write in order to stay connected with myself. Alongside the many beautiful moments, I also wanted to leave room for my insecurities and fears. The result was the script for Sad Jokes. I wrote it in hotels, on trains, and in airports. I wanted to let real life flow in as much as possible and be sincere, but always give myself permission to lie and turn reality into fiction. It’s a film about endurance, about finding ways to care for the people you love, even when you’re apart. And about the ability to forgive. About how life can be cruel, funny, comforting, and sometimes all at once.
I wanted to build on the lightness of Bones and Names, to turn up the dials and let deeply sad scenes collide with slapstick moments. I’m interested in the fractures that emerge in these contrasts. It was a lot of fun to engage with cinematic humor. The comedies of Loriot, Charlie Chaplin, Ernst Lubitsch, Nanni Moretti, and François Truffaut have shaped me since I was a child. Sincerity and silliness are often closely intertwined in them, which I find very beautiful and worth telling.”